"take the fifth" in Russian
Definition
Когда человек отказывается отвечать на вопрос, чтобы не навредить себе, обычно ссылаясь на Пятую поправку Конституции США. Может использоваться и в шутку, чтобы просто не отвечать на неловкий вопрос.
Usage Notes (Russian)
Фраза больше распространена в США; если кто-то говорит 'I’ll take the fifth', это значит он шутя или серьёзно не хочет отвечать. В русском языке часто требуется объяснение.
Examples
When the police asked him about the crime, he decided to take the fifth.
Когда полиция спросила его о преступлении, он решил **сослаться на Пятую поправку**.
I don’t want to answer that question, so I’ll take the fifth.
Я не хочу отвечать на этот вопрос, поэтому я **сошлюсь на Пятую поправку**.
Sometimes, witnesses in court take the fifth to protect themselves.
Иногда свидетели в суде **ссылаются на Пятую поправку**, чтобы защитить себя.
Who ate the last cookie? Uh... I'd rather take the fifth!
Кто съел последнюю печенье? Эм... я лучше **сошлюсь на Пятую поправку**!
Whenever I ask him about his ex, he just takes the fifth.
Каждый раз, когда я спрашиваю его о бывшей, он просто **ссылается на Пятую поправку**.
If you don’t want to get in trouble, maybe you should just take the fifth on that one.
Если не хочешь попасть в неприятности, может, тебе стоит просто **сослаться на Пятую поправку** по этому вопросу.