"take the bitter with the sweet" in Russian
Definition
Принимать в жизни или ситуации и хорошее, и плохое, а не только то, что вам нравится.
Usage Notes (Russian)
Это идиоматическое выражение для принятия хорошего и плохого в жизни. Уместно в разговоре о работе, отношениях, любой неоднозначной ситуации.
Examples
Sometimes you have to take the bitter with the sweet.
Иногда нужно **принимать хорошее вместе с плохим**.
Marriage means you'll take the bitter with the sweet.
Брак означает, что ты **принимаешь хорошее вместе с плохим**.
At work, you must take the bitter with the sweet.
На работе нужно **принимать хорошее вместе с плохим**.
Life's not perfect — you just have to take the bitter with the sweet.
Жизнь не идеальна — просто нужно **принимать хорошее вместе с плохим**.
"We had a rough year, but we chose to take the bitter with the sweet and move forward," she said.
"У нас был тяжёлый год, но мы решили **принимать хорошее вместе с плохим** и двигаться дальше", — сказала она.
If you're going to start a business, expect to take the bitter with the sweet.
Если собираешься открыть бизнес, готовься **принимать хорошее вместе с плохим**.