Herhangi bir kelime yazın!

"take it on the lam" in Japanese

逃亡する警察から逃げる

Definition

急に逃げ出すこと、特に警察やトラブルから。インフォーマルでやや古い表現です。

Usage Notes (Japanese)

非常にカジュアルで古い表現。昔の犯罪ドラマや映画に登場することが多い。現代の日常会話ではほとんど使われない。「on the lam」だけでも使われる。

Examples

The thief decided to take it on the lam after robbing the bank.

泥棒は銀行強盗のあと**逃亡する**ことにした。

After the police came, he had to take it on the lam.

警察が来た後、彼は**逃亡する**しかなかった。

The gang chose to take it on the lam instead of staying.

ギャングはとどまるかわりに**逃亡する**ことを選んだ。

After hearing the sirens, we knew it was time to take it on the lam.

サイレンが聞こえて、私たちは**逃亡する**時間だと分かった。

Rumor has it that the suspect managed to take it on the lam last night.

容疑者は昨晩**逃亡する**ことに成功したという噂がある。

He knew he’d get caught eventually, but for now he decided to take it on the lam.

彼はいつか捕まると分かっていたが、とりあえず**逃亡する**ことにした。