"take down a notch" in Russian
Definition
Когда кто-то слишком уверен или заносчив, это выражение означает 'сбавить его спесь', сделать человека более скромным.
Usage Notes (Russian)
'спустить с небес на землю' часто применяется, когда человек проявляет излишнюю самоуверенность. Не буквальное выражение; обычно используется в неформальной речи для описания ситуаций, когда кого-то необходимо 'приземлить'.
Examples
He needs to be taken down a notch after winning every game.
Он слишком уж возгордился после побед, его нужно **спустить с небес на землю**.
Sometimes it's good to take yourself down a notch.
Иногда полезно самому себя **спустить с небес на землю**.
The coach decided to take them down a notch after their big win.
После крупной победы тренер решил их немного **спустить с небес на землю**.
Wow, someone really needs to take him down a notch—he won’t stop bragging.
Ого, его действительно нужно **спустить с небес на землю**—он без конца хвастается.
After her speech, a tough question really took her down a notch.
После её выступления сложный вопрос её здорово **спустил с небес на землю**.
He was acting like he owned the place until reality took him down a notch.
Он вёл себя, как будто всё ему принадлежит, пока реальность не **спустила его с небес на землю**.