"take down a notch" in Japanese
鼻を折る
Definition
誰かが自信過剰や傲慢な時、その人のプライドを抑えて謙虚にさせる時に使う表現です。
Usage Notes (Japanese)
カジュアルな会話や仲間内でよく使われます。直接的にではなく、言葉や態度で相手を謙虚にさせる意味です。通常「鼻を折る」と言います。
Examples
He needs to be taken down a notch after winning every game.
彼は毎回勝っているから、誰かが彼の**鼻を折る**必要がある。
Sometimes it's good to take yourself down a notch.
時には自分自身の**鼻を折る**ことも大切だ。
The coach decided to take them down a notch after their big win.
大きな勝利の後、コーチは彼らの**鼻を折る**ことにした。
Wow, someone really needs to take him down a notch—he won’t stop bragging.
わあ、本当に誰かが彼の**鼻を折る**必要があるね―自慢が止まらないよ。
After her speech, a tough question really took her down a notch.
彼女のスピーチの後、厳しい質問が彼女の**鼻を折った**。
He was acting like he owned the place until reality took him down a notch.
自分のものみたいに振る舞っていたが、現実が彼の**鼻を折った**。