"swing both ways" in Chinese (Traditional)
雙性戀
Definition
這個非正式表達用來形容對男性和女性都感興趣的人,即雙性戀。也可以泛指對多種選擇持開放態度。
Usage Notes (Chinese (Traditional))
非常口語化,常用於幽默或玩笑語境下,主要指性取向(雙性戀)。不適合正式場合,有時被認為不夠尊重或過時。
Examples
Some people swing both ways.
有些人會**swing both ways**。
He told me he swings both ways.
他說自己**swing both ways**。
Do you know what it means to swing both ways?
你知道**swing both ways**是什麼意思嗎?
"I heard Sam swings both ways." "Yeah, he's really open-minded."
「我聽說山姆也**swing both ways**。」 「是啊,他很開明。」
It's no big deal to swing both ways these days.
現在**swing both ways**已經沒什麼大不了的了。
She laughed and said, "Yeah, I swing both ways!"
她笑著說:「是的,我**swing both ways**!」