"swap horses in midstream" in Korean
Definition
중요한 일이 진행되는 중에 계획이나 리더, 전략을 바꾸는 것을 의미하며, 흔히 위험하거나 지혜롭지 못한 일로 여겨진다.
Usage Notes (Korean)
비즈니스, 정치, 큰 프로젝트 등에서 주로 사용되며, 일상적인 변화에는 사용하지 않습니다. 큰 결정이나 리더십 변화에 적합한 표현입니다.
Examples
It's risky to swap horses in midstream during a big project.
큰 프로젝트가 진행 중일 때 **중간에 말을 바꾸다** 것은 위험하다.
We shouldn't swap horses in midstream right before the launch.
출시 직전에 **중간에 말을 바꾸다** 것은 하지 말아야 한다.
Changing our plan now would be like swapping horses in midstream.
지금 계획을 바꾸는 것은 **중간에 말을 바꾸다**와 같다.
"Don’t you think it’s too late to swap horses in midstream? We’re almost done!"
"이제 거의 끝났는데 **중간에 말을 바꾸다**에는 너무 늦지 않았나요?"
When the company faced problems, some people wanted to swap horses in midstream, but the boss refused.
회사가 문제를 겪었을 때 몇몇은 **중간에 말을 바꾸다**고 했지만, 사장은 거절했다.
I know the plan isn’t perfect, but let’s not swap horses in midstream unless we have to.
계획이 완벽하지 않지만 꼭 필요하지 않다면 **중간에 말을 바꾸다** 말자.