"strumpet" in Japanese
売春婦(ばいしゅんふ)- あばずれ(古語・侮辱語)
Definition
これはとても古くて侮辱的な言葉で、売春をする女性を指します。主に昔の文学や芝居で使われます。
Usage Notes (Japanese)
現代日本語では使われない非常に侮辱的な言葉です。「prostitute」より古く、ほぼ文学や歴史的な場面でのみ出てきます。会話で使わないようにしましょう。
Examples
The book used the word strumpet to describe a character.
その本では、あるキャラクターを説明するために**売春婦**という言葉が使われていた。
Many people find the word strumpet very rude.
多くの人が**売春婦**という言葉をとても失礼だと感じます。
He called her a strumpet out of anger.
彼は怒って彼女を**売春婦**と呼んだ。
You’ll see strumpet in old plays, but no one really uses it today.
古い劇には**売春婦**という言葉が出てきますが、今はほとんど使われません。
Calling someone a strumpet would really upset them.
誰かを**売春婦**と呼べば、本当に傷つけてしまいます。
When reading Shakespeare, you might come across strumpet.
シェイクスピアを読むときに**売春婦**という言葉が出てくることがあります。