"storm off" in Chinese (Traditional)
氣沖沖地離開憤怒地走開
Definition
突然生氣或不高興地離開某個地方或場合,情緒明顯地表現出來。
Usage Notes (Chinese (Traditional))
非正式用詞,多用於描述生氣離開時。通常帶有誇張和激烈情緒舉動,不適用於平靜離開。常見用法有:'He stormed off after the argument.'
Examples
He got upset and stormed off during dinner.
他生氣地在晚餐時**氣沖沖地離開了**。
She stormed off after the meeting ended.
會議結束後,她**憤怒地走開了**。
Don't storm off when you're angry; let's talk.
你生氣時不要**氣沖沖地離開**;我們談談。
She grabbed her bag and stormed off without a word.
她拿起包,**氣沖沖地離開了**,一句話都沒說。
I can't believe he just stormed off like that in the middle of the conversation.
我真不敢相信他就在談話中途**生氣地走了**。
After losing the game, the player stormed off toward the locker room.
比賽輸掉後,那位球員**憤怒地走向**更衣室。