"stick your nose into" in Russian
Definition
Это значить вмешиваться в чужие дела, которые тебя не касаются.
Usage Notes (Russian)
Фраза неформальная, часто используется как предупреждение или упрёк, например: "Не суй нос не в своё дело!"
Examples
Don’t stick your nose into my problems.
Не **суй нос** в мои проблемы.
She always sticks her nose into everyone else’s business.
Она всегда **суёт нос** в чужие дела.
It’s not good to stick your nose into things you don’t understand.
Не стоит **совать нос** в то, чего не понимаешь.
I wish you’d stop sticking your nose into my life all the time.
Я бы хотел, чтобы ты перестал(а) постоянно **совать нос** в мою жизнь.
Just ignore him—he loves to stick his nose into other people’s business.
Просто не обращай на него внимания — он обожает **совать нос** в чужие дела.
People get annoyed when you stick your nose into their conversations.
Люди раздражаются, когда ты **суёшь нос** в их разговоры.