Herhangi bir kelime yazın!

"step into your shoes" in Arabic

يحل محلكيتولى مكانك

Definition

أن تتولى وظيفة أو مسؤوليات أو دور شخص آخر؛ ويمكن أن تعني أيضاً تخيل نفسك مكانه.

Usage Notes (Arabic)

تستخدم غالباً في السياقات المهنية أو للتعاطف. مثل: 'يجب أن يحل أحد محلك' أو 'عندما تقاعدت، توليت مكانها'. قد تعني الاستلام الفعلي للوظيفة أو تخيل نفسك في موقف الشخص الآخر.

Examples

When my manager retired, I had to step into her shoes.

عندما تقاعدت مديري، كان عليّ أن **أحل محلها**.

It’s not easy to step into your shoes and do everything you do.

ليس من السهل أن **أحل محلك** وأقوم بكل ما تفعله.

Can anyone step into your shoes while you are away?

هل يمكن لأي شخص أن **يحل محلك** أثناء غيابك؟

After Linda left, nobody wanted to step into her shoes because she was such a great leader.

بعد مغادرة ليندا، لم يرغب أحد أن **يحل محلها** لأنها كانت قائدة رائعة.

Try to step into my shoes before you judge my decisions.

حاول أن **تضع نفسك مكاني** قبل أن تحكم على قراراتي.

When you step into someone’s shoes, you realize their challenges aren’t so simple.

عندما **تتولى مكان شخص آخر**، تدرك أن التحديات التي يواجهها ليست بسيطة.