"splash out" in Chinese (Simplified)
大手大脚地花钱奢侈消费
Definition
花很多钱,尤其是花在不太需要、犒劳自己的东西上。
Usage Notes (Chinese (Simplified))
属于非正式的英式表达,经常用'splash out on'加具体物品。用于非必需的、自我奖励的消费,不适用于日常基本开销。美式英语较少见。
Examples
We decided to splash out for our anniversary.
我们决定在纪念日**大手大脚地花钱**。
He splashed out on a new watch.
他**大手大脚地花钱**买了一块新手表。
Why not splash out for your birthday this year?
今年你生日,为什么不**奢侈一下**呢?
After getting that bonus, I really wanted to splash out and travel somewhere nice.
拿到奖金后,我真的想**大手大脚地花钱**去个好地方旅行。
Sometimes it's good to splash out on yourself.
有时候对自己**大手大脚地花钱**也不错。
They usually don't splash out, but this time they booked the most expensive hotel.
他们通常不**奢侈消费**,但这次订了最贵的酒店。