"speak in circles" in Urdu
Definition
جب کوئی سیدھی بات نہ کرے بلکہ بات کو گھما پھرا کر کہے تاکہ اصل بات سے بچ سکے یا سننے والے کو الجھا دے۔
Usage Notes (Urdu)
عام طور پر غیررسمی گفتگو میں استعمال ہوتا ہے، خاص طور پر جب سیاستدان یا کوئی مشکل سوال کا براہِ راست جواب نہ دے۔ 'گول مول بات کرنا' سے ملتا جلتا ہے۔
Examples
Please stop speaking in circles and answer the question.
براہ کرم **بات کو گھما پھرا کر نہ کہیں** اور سوال کا جواب دیں۔
When politicians speak in circles, people get frustrated.
جب سیاستدان **بات کو گھما پھرا کر کہتے ہیں** تو لوگ پریشان ہو جاتے ہیں۔
He tends to speak in circles during meetings.
وہ میٹنگز میں اکثر **بات کو گھما پھرا کر کہتے ہیں**.
I asked a simple question, but she just spoke in circles for ten minutes.
میں نے ایک آسان سوال پوچھا، لیکن اس نے دس منٹ تک **بات کو گھما پھرا** کر کہا۔
Whenever the topic is money, they always speak in circles to avoid saying yes or no.
جب بھی بات پیسوں کی ہوتی ہے، وہ ہمیشہ **بات کو گھما پھرا کر** کہتے ہیں، تاکہ ہاں یا نہ نہ بول سکیں۔
If you keep speaking in circles, no one will understand your point.
اگر آپ **بات کو گھما پھرا کر** کہتے رہے تو کوئی آپ کی بات نہیں سمجھے گا۔