"smoke and mirrors" in Russian
Definition
Это выражение обозначает ситуацию, когда намеренно создают иллюзию или вводят в заблуждение, чтобы скрыть правду.
Usage Notes (Russian)
Выражение неформальное, часто используется в политике, рекламе и бизнесе, когда намеренно вводят в заблуждение. Не воспринимается буквально.
Examples
The company's explanation was just smoke and mirrors to hide their mistakes.
Объяснение компании было просто **дымовой завесой**, чтобы скрыть их ошибки.
Politicians often use smoke and mirrors during elections.
Политики часто используют **дымовую завесу** во время выборов.
The magic show was full of smoke and mirrors.
Шоу фокусников было полно **обмана**.
Beneath all the smoke and mirrors, the plan had serious problems.
Под всей этой **дымовой завесой** в плане были серьезные проблемы.
Don't be fooled by the smoke and mirrors—there's nothing new here.
Не обманывайся этой **дымовой завесой** — здесь нет ничего нового.
His promises turned out to be smoke and mirrors—nothing actually changed.
Его обещания оказались всего лишь **обманом** — на самом деле ничего не изменилось.