"slough off" in Spanish
Definition
Desprender o quitar algo, especialmente la piel o una parte no deseada. En sentido figurado, también puede significar deshacerse de responsabilidades, problemas o viejos hábitos.
Usage Notes (Spanish)
Se usa tanto en sentido literal (piel, corteza) como figurado para deshacerse de hábitos, problemas o tareas. Más común en textos descriptivos o formales. No confundir con "shake off" (escapar de algo).
Examples
Snakes slough off their old skin once in a while.
Las serpientes **se desprenden de** su piel vieja de vez en cuando.
You should slough off dead skin gently when washing your face.
Debes **eliminar** la piel muerta suavemente al lavarte la cara.
Some trees slough off their bark as they grow.
Algunos árboles **se desprenden de** su corteza al crecer.
It’s time to slough off those old habits and start fresh.
Es hora de **desprenderse de** esos viejos hábitos y empezar de nuevo.
She managed to slough off her worries and enjoy the party.
Logró **deshacerse de** sus preocupaciones y disfrutar la fiesta.
Sometimes you need to slough off extra responsibilities to avoid burnout.
A veces necesitas **desprenderte de** responsabilidades extras para evitar el agotamiento.