"sirrah" in Chinese (Traditional)
小子(古語,帶輕蔑或命令色彩)
Definition
一種古時對年輕男子或僕人的稱呼,常帶命令或嘲諷語氣;主要見於莎士比亞時期的英語。
Usage Notes (Chinese (Traditional))
現今非常古老且只在文學作品中見到,主要出現在莎士比亞和歷史劇中。用詞常含冒犯或居高臨下之意。現代英語口語中絕不使用,除非是作戲或幽默效果。
Examples
Come here, sirrah, and fetch my shoes.
過來,**小子**,把我的鞋子拿過來。
Do you hear me, sirrah? Answer at once!
你聽到了沒,**小子**?馬上回答!
Sirrah, you are late for your duties again.
**小子**,你又遲到了。
In Shakespeare’s plays, powerful men often address servants as sirrah.
在莎士比亞的戲劇裡,有權勢的人常對僕人說**小子**。
Don’t take offense if someone calls you sirrah in a play—it’s just old English!
如果戲劇裡有人叫你**小子**,別介意——那只是古英語!
Whenever I read ‘sirrah’ in a book, I know the character is about to get scolded or ordered around.
每次在書裡讀到‘**小子**’,我就知道那個角色要被責備或使喚了。