"sink in" in Russian
Definition
Когда информация или новость постепенно становится понятной, и вы полностью осознаёте её значение.
Usage Notes (Russian)
Разговорное выражение, часто используется при эмоциональных, неожиданных новостях или когда кто-то медленно осознаёт событие. "Дать время, чтобы осознать" означает не спешить с выводами.
Examples
It took a while for the news to sink in.
Понадобилось время, чтобы новость **осозналась**.
Let the idea sink in before you decide.
Дай этой идее немного времени, чтобы она **дошла** до тебя, прежде чем принимать решение.
The news didn’t sink in until the next day.
Новость **не дошла** до меня до следующего дня.
It still hasn’t really sunk in that I got the job.
Я всё ещё не могу до конца **осознать**, что получил работу.
"Take a moment to let it sink in," she said after the shocking news.
«Дай себе время, чтобы это **осознать»,** сказала она после шокирующей новости.
Give him some time—it’ll sink in eventually.
Дай ему время—это **дойдёт** до него со временем.