"shoot off at the mouth" in Spanish
Definition
Hablar demasiado o decir cosas sin pensar, a menudo diciendo cosas que no se deberían decir.
Usage Notes (Spanish)
Expresión muy informal y a menudo negativa; se usa para criticar a quienes hablan sin pensar y suelen decir cosas inapropiadas. Equivale a frases como 'hablar de más' o 'meter la pata'.
Examples
He always shoots off at the mouth when he's nervous.
Él siempre **habla de más** cuando está nervioso.
Don't shoot off at the mouth in meetings.
No **hables sin pensar** en las reuniones.
You shouldn't shoot off at the mouth about things you don't know.
No deberías **hablar de más** de cosas que no sabes.
If you keep shooting off at the mouth, you're going to get in trouble someday.
Si sigues **hablando sin pensar**, algún día te vas a meter en problemas.
She didn't mean to shoot off at the mouth, but it just slipped out.
No quiso **hablar de más**, pero se le escapó.
Sometimes it's better to think before you shoot off at the mouth.
A veces es mejor pensar antes de **hablar de más**.