Herhangi bir kelime yazın!

"shit out of luck" in Japanese

完全についてない最悪の状況(下品)

Definition

とても下品でカジュアルな表現で、まったく運がなく、どうにもできない状態を指します。

Usage Notes (Japanese)

極めて下品な表現なので、親しい大人同士や極限の場面以外では使わないようにしましょう。フォーマルな場面や目上の人には不適切です。‘SOL’と略されることも。

Examples

Sorry, you're shit out of luck—there are no more tickets left.

ごめん、君は**完全についてない**ね。もうチケット残ってないよ。

If you lost your wallet here, you're shit out of luck.

ここで財布をなくしたら、**完全についてない**よ。

Sometimes, you're just shit out of luck and there's nothing you can do.

時には、ただ**完全についてない**こともあり、どうしようもない。

He forgot his keys again and now he's shit out of luck—locked outside all night.

彼はまた鍵を忘れて、今**完全についてない**よ—一晩中外に閉め出されたまま。

If the store's closed, we're shit out of luck, so plan ahead next time.

もしお店が閉まっていたら、私たちは**完全についてない**よ。次は計画的にしよう。

When the power went out, everyone was shit out of luck—no lights, no internet, nothing.

停電した時、みんな**完全についてない**状態だった—電気もネットも何もない。