Herhangi bir kelime yazın!

"set tongues wagging" in Portuguese (PT)

dar que falarprovocar boatos

Definition

Fazer com que as pessoas falem muito sobre algo, geralmente por ser surpreendente, chocante ou interessante; provocar boatos ou mexericos.

Usage Notes (Portuguese (PT))

Expressão idiomática e informal, utilizada para situações de mexerico, escândalo ou surpresa. Comum no passado, indicando algo que provocou conversa. Não é literal.

Examples

The celebrity's new outfit set tongues wagging.

A nova roupa da celebridade **deu que falar**.

Their sudden marriage set tongues wagging in the town.

O casamento repentino deles **deu que falar** na cidade.

The teacher's mysterious absence set tongues wagging among the students.

A ausência misteriosa do professor **deu que falar** entre os alunos.

Her expensive gift from an unknown admirer really set tongues wagging at the office.

O presente caro de um admirador secreto **deu que falar** no escritório.

That photo on social media totally set tongues wagging last weekend.

Aquela foto nas redes sociais **deu que falar** no fim de semana passado.

When the boss walked in late with a big smile, it instantly set tongues wagging among the staff.

Quando o chefe entrou atrasado a sorrir, logo **deu que falar** entre o pessoal.