Herhangi bir kelime yazın!

"scapegoats" in Korean

희생양

Definition

자신이 저지르지 않은 잘못이나 문제에 대해 부당하게 비난받는 사람이나 집단을 뜻한다. 실제 책임자는 따로 있다.

Usage Notes (Korean)

주로 복수형으로 쓰이며, '희생양 삼다'는 누군가에게 책임을 돌리는 의미다. 정치, 직장, 언론 등에서 자주 활용된다. '희생양'과 실제 잘못한 사람('culprit')을 혼동하지 마세요.

Examples

The workers became scapegoats after the project failed.

프로젝트 실패 후 직원들이 **희생양**이 되었다.

Some people look for scapegoats instead of solving problems.

어떤 사람들은 문제를 해결하기보다는 **희생양**을 찾는다.

The team needed scapegoats after the loss.

패배 후 팀은 **희생양**이 필요했다.

It's easier to find scapegoats than to admit you made a mistake.

실수 인정하는 것보다 **희생양** 찾기가 더 쉽다.

Politicians often use minorities as scapegoats during crises.

정치인들은 위기 때 소수 집단을 **희생양**으로 삼는 경우가 많다.

We were made the scapegoats for something we didn't do.

우리는 하지도 않은 일에 대해 **희생양**이 되었다.