"rough around the edges" in Chinese (Traditional)
有點粗糙不太成熟
Definition
形容人或事物不完美,常常缺乏修養、禮貌或經驗,但通常仍有潛力或優點。
Usage Notes (Chinese (Traditional))
非正式,常用來形容人、技能或事物雖不完美但有潛力。常用於表示寬容或積極評價,搭配'be'動詞。類似中文「外表粗糙但有內涵」。
Examples
He is smart, but still a bit rough around the edges.
他很聰明,但還有點**rough around the edges**。
The new park is nice, though it's rough around the edges.
新公園很不錯,雖然還有些**rough around the edges**。
Her cooking is delicious, but a little rough around the edges.
她的廚藝很好喫,就是還有點**rough around the edges**。
He’s a great guy—just a bit rough around the edges, you know?
他人很好,就是有點**rough around the edges**,你懂嗎?
The project looks promising, but it's still rough around the edges at this stage.
這個項目很有潛力,只是在這個階段還**rough around the edges**。
She's improved a lot, but her presentation is still rough around the edges.
她進步了很多,但演講還是有點**rough around the edges**。