Herhangi bir kelime yazın!

"rock the boat" in Japanese

波風を立てる騒ぎを起こす

Definition

穏やかな状況や人間関係に波風を立てたり、問題を起こしたりすること。

Usage Notes (Japanese)

カジュアルな表現。'don't rock the boat'は「揉め事を起こさないで」と相手に注意する時によく使われる。職場やグループでの使用が多い。空気を乱す、現状維持を望むときに使う。

Examples

Please don't rock the boat during the meeting.

会議中に**波風を立てないで**ください。

He likes to rock the boat and ask difficult questions.

彼は**波風を立てて**難しい質問をするのが好きだ。

It's better not to rock the boat when everyone is happy.

みんなが幸せなときは、**波風を立てない**ほうがいい。

Nobody wants to rock the boat right before the big launch.

大事な発表の前に**波風を立てたい**人はいない。

She always tells me not to rock the boat and just go with the flow.

彼女はいつも私に、**波風を立てないで**流れに任せなさいと言う。

If you rock the boat now, you might make things worse for everyone.

今**波風を立てたら**、みんなにとって悪化するかもしれない。