Herhangi bir kelime yazın!

"recognizance" in Russian

подписка о невыезде

Definition

Судебное обязательство, когда человек обещает выполнить определённые условия, обычно явиться в суд, вместо внесения денежного залога.

Usage Notes (Russian)

Этот термин используется только в юридическом контексте. Фразы типа "отпущен под подписку о невыезде" — стандартны в суде. Не путать с "залогом", который предполагает деньги.

Examples

The judge released her on her own recognizance.

Судья отпустил её под её собственную **подписку о невыезде**.

He signed a recognizance to appear in court next month.

Он подписал **подписку о невыезде** с обязательством явиться в суд в следующем месяце.

She was let go on recognizance after the hearing.

После слушания её отпустили под **подписку о невыезде**.

He promised to return for trial and was freed on recognizance.

Он пообещал вернуться на суд, и его отпустили под **подписку о невыезде**.

After being questioned, she was allowed to leave on her own recognizance.

После допроса её позволили уйти под собственную **подписку о невыезде**.

The court sometimes grants recognizance to first-time offenders instead of bail.

Суд иногда предоставляет **подписку о невыезде** впервые совершившим преступление вместо залога.