"rear up" in Russian
Definition
Когда животное, особенно лошадь, поднимает передние ноги и встаёт на задние ноги. Иногда это выражение используется о человеке, который резко выпрямляется, часто от злости или удивления.
Usage Notes (Russian)
Обычно относится к животным, особенно лошадям. Можно использовать переносно для человека в состоянии волнения или злости. Неофициальное выражение.
Examples
The horse suddenly reared up and neighed loudly.
Лошадь внезапно **встала на дыбы** и громко заржала.
When the dog saw the snake, it reared up in fear.
Когда собака увидела змею, она **встала на дыбы** от страха.
The statue of the lion is shown rearing up to protect its cubs.
Статуя льва изображена **вставшей на дыбы**, чтобы защитить своих детёнышей.
The car's engine roared, making the crowd rear up in excitement.
Двигатель машины взревел, и толпа **вскочила** от восторга.
The angry man reared up and shouted at the manager.
Разозлённый мужчина **резко встал** и накричал на менеджера.
As soon as the crowd saw the fireworks, children reared up with joy.
Как только толпа увидела салют, дети **вскочили от радости**.