"put your neck on the line" in Russian
Definition
Когда кто-то берёт на себя большой риск, особенно ради другого человека или важного дела.
Usage Notes (Russian)
Выражение неформальное, подходит для разговорной речи. Используйте для серьёзных рисков, часто с оттенком смелости или защиты.
Examples
He put his neck on the line to save his friend from trouble.
Он **поставил свою шею на кон**, чтобы спасти друга от неприятностей.
Don't put your neck on the line if you don't believe in it.
Не **рискуй своей шеей**, если не веришь в это.
She put her neck on the line to defend her ideas in the meeting.
Она **поставила свою шею на кон**, чтобы отстоять свои идеи на собрании.
I really put my neck on the line for this project, so I hope it works out.
Я действительно **рисковал своей шеей** ради этого проекта, надеюсь, всё получится.
Why should I put my neck on the line if nobody else is willing to help?
Почему я должен **рисковать своей шеей**, если никто больше не хочет помочь?
Sometimes standing up for what’s right means you have to put your neck on the line.
Иногда, чтобы постоять за правое дело, приходится **рисковать своей шеей**.