"put your best foot forward" in Russian
Definition
Особенно в новых ситуациях или при встрече с важными людьми — стараться произвести хорошее впечатление и показать свои лучшие качества.
Usage Notes (Russian)
Идиома для формальных и неформальных случаев, например на собеседованиях и первых встречах. Речь идёт об усилиях и отношении, а не о физических действиях.
Examples
When you have a job interview, always put your best foot forward.
Когда идёшь на собеседование, всегда **показывай себя с лучшей стороны**.
On your first day at school, put your best foot forward and smile.
В первый день в школе **покажи себя с лучшей стороны** и улыбайся.
He always puts his best foot forward when meeting new people.
Он всегда **показывает себя с лучшей стороны**, когда знакомится с новыми людьми.
Don't be nervous—just put your best foot forward and be yourself.
Не волнуйся — просто **покажи себя с лучшей стороны** и будь собой.
If you put your best foot forward, people will notice your effort.
Если ты **покажешь себя с лучшей стороны**, люди заметят твои старания.
She really put her best foot forward during the presentation and impressed everyone.
На презентации она действительно **показала себя с лучшей стороны** и впечатлила всех.