"put up a front" in Spanish
Definition
Fingir sentir o ser algo que no eres, generalmente para ocultar sentimientos o debilidades reales. Se usa cuando alguien aparenta confianza o felicidad, aunque no lo sienta realmente.
Usage Notes (Spanish)
Expresión informal, sobre todo oral. Suele combinarse con emociones: 'put up a brave front', 'put up a happy front'. Indica ocultar sentimientos reales, no es una máscara literal. Se puede usar como 'fingir' en situaciones diarias.
Examples
He put up a front so his friends wouldn't worry.
Él **fingió** para que sus amigos no se preocuparan.
She always puts up a front when she's sad.
Ella siempre **finge** cuando está triste.
Don't put up a front; you can talk to me.
No **fingas**; puedes hablar conmigo.
Even though he lost his job, he put up a front and acted as if nothing happened.
Aunque perdió su trabajo, él **fingió** y actuó como si nada hubiera pasado.
It's exhausting to always put up a front at work.
Es agotador siempre **fingir** en el trabajo.
You don't need to put up a front around us; we know you're having a tough time.
No necesitas **fingir** con nosotros; sabemos que lo estás pasando mal.