Herhangi bir kelime yazın!

"put the cork back in the bottle" in Urdu

بوتل میں کارک دوبارہ ڈالناکسی ناقابل واپسی چیز کو واپس لانے کی کوشش کرنا

Definition

کسی ایسی چیز کو واپس لینے یا اُس کو تبدیل کرنے کی کوشش کرنا جو پہلے ہی ہو چکی ہو اور آسانی سے بدلی نہ جا سکتی ہو؛ زیادہ تر ناقابل واپسی حالات کے لیے استعمال ہوتا ہے۔

Usage Notes (Urdu)

یہ ایک استعارہ ہے؛ اصل بوتل یا کارک کے لیے نہیں۔ ناقابل واپسی حالات اور باتوں پر زور دینے کے لیے استعمال ہوتا ہے۔

Examples

After making the announcement, it was impossible to put the cork back in the bottle.

اعلان کے بعد **بوتل میں کارک دوبارہ ڈالنا** ناممکن ہو گیا تھا۔

You can't just take it back; you can't put the cork back in the bottle now.

اب آپ اسے واپس نہیں لے سکتے؛ اب **بوتل میں کارک دوبارہ ڈالنا** ممکن نہیں۔

Some mistakes can't be fixed; you can't always put the cork back in the bottle.

کچھ غلطیاں درست نہیں ہو سکتیں؛ آپ ہمیشہ **بوتل میں کارک دوبارہ ڈالنا** نہیں کر سکتے۔

Once the information leaked, there was no chance to put the cork back in the bottle.

ایک بار معلومات لیک ہو گئی تو **بوتل میں کارک دوبارہ ڈالنا** کا کوئی موقع نہ رہا۔

They tried damage control, but it was too late to put the cork back in the bottle.

انہوں نے حالات کو بہتر کرنے کی کوشش کی، مگر **بوتل میں کارک دوبارہ ڈالنا** اب بہت دیر ہو چکی تھی۔

By the time they realized the risks, it was like trying to put the cork back in the bottle—there was no going back.

جب انہیں خطرات کا احساس ہوا تو **بوتل میں کارک دوبارہ ڈالنا** جیسا تھا—پھر واپسی ممکن نہ رہی۔