Herhangi bir kelime yazın!

"put the cart before the horse" in Korean

마차를 말 앞에 두다순서를 거꾸로 하다

Definition

해야 할 순서를 바꿔서 일이나 행동을 거꾸로 하는 것.

Usage Notes (Korean)

주로 일상이나 직장에서 순서가 잘못됐음을 지적할 때 씁니다. “Don't put the cart before the horse”와 같은 표현이 자주 쓰입니다. 격식 있는 문서에서는 드물게 사용됩니다.

Examples

If you try to build the roof before the walls, you're putting the cart before the horse.

벽을 세우기도 전에 지붕을 만들려고 하면, **마차를 말 앞에 두는 것**이에요.

Don't put the cart before the horse when planning your project.

프로젝트를 계획할 때 **마차를 말 앞에 두지 마세요**.

Starting a business without a plan is putting the cart before the horse.

계획 없이 사업을 시작하는 것은 **마차를 말 앞에 두는 것**입니다.

We’re buying decorations before we even have a house—it feels like we’re putting the cart before the horse.

집도 없는데 장식부터 사고 있으니, **마차를 말 앞에 두는 것** 같아.

Before picking a date for the event, shouldn’t we find a venue? Otherwise, we might be putting the cart before the horse.

행사 날짜를 정하기 전에 장소부터 찾아봐야 하지 않을까? 아니면 **마차를 말 앞에 두는 것**일 수 있어.

You started applying for jobs before finishing college, which is kind of putting the cart before the horse.

대학 졸업 전에 취업 지원을 시작한 건 조금 **마차를 말 앞에 두는 것** 같아.