"put an animal out" in Portuguese (PT)
Definition
Pôr um animal fora, normalmente de uma casa, ou, de forma mais formal, fazer eutanásia num animal quando está a sofrer.
Usage Notes (Portuguese (PT))
Expressão informal que pode querer dizer tanto pôr um animal fora (especialmente animais de estimação) como fazer eutanásia (principalmente em contexto veterinário). O contexto determina o significado. 'Put the dog out' normalmente é deixar o cão fora, já 'put an animal out of its misery' é eutanasiar. Evite ambiguidades.
Examples
Please put the cat out before you go to bed.
Por favor, **põe o gato fora** antes de ires para a cama.
We had to put the dog out because he was barking too much.
Tivemos de **pôr o cão fora** porque ele estava a ladrar muito.
Sometimes it's necessary to put an animal out of its pain.
Às vezes é necessário **sacrificar um animal** para não o ver sofrer.
Don't forget to put the dog out before you leave for work.
Não te esqueças de **pôr o cão fora** antes de ires trabalhar.
The vet said it was time to put the animal out of its misery.
O veterinário disse que era altura de **fazer eutanásia ao animal**.
When it rains, we don't put the cat out; she hates getting wet.
Quando chove, não **pomos a gata fora**; ela odeia molhar-se.