"pull your socks up" in Chinese (Traditional)
加把勁振作起來
Definition
開始更加努力或投入更多,以改善自己的表現,通常是在被告知做得不夠好之後。
Usage Notes (Chinese (Traditional))
這是一個非正式的慣用語,多用於英式英語。用於鼓勵或提醒某人要更努力,常見於學校或工作場合。不是字面意思。類似中文的“加把勁”、“振作起來”。美式用法常用 'get your act together'。
Examples
You need to pull your socks up if you want to pass the exam.
如果你想通過考試,就要**加把勁**。
The coach told the team to pull their socks up before the next game.
教練讓球隊在下場比賽前要**加把勁**。
If you don't pull your socks up, you'll be in trouble at work.
如果你不**加把勁**,工作上就會有麻煩。
After seeing his grades, he knew he had to pull his socks up.
看到成績後,他知道自己要**加把勁**了。
Come on, it's time to pull your socks up and show everyone what you can do.
加油,是時候**振作起來**,向大家展示你的實力了。
She realized she had to pull her socks up or risk being left behind by her classmates.
她意識到必須**加把勁**,否則就會被同學們落下。