"pull the wool over your eyes" in Hindi
Definition
किसी को धोखे में रखना ताकि वे सच्चाई न देख सकें या समझ सकें।
Usage Notes (Hindi)
यह एक अनौपचारिक मुहावरा है, जब कोई जानबूझकर सच छुपाता है। 'try to pull the wool over my/your eyes' के रूप में अक्सर देखा जाता है। यह शाब्दिक नहीं है; असली ऊन से संबंधित नहीं है।
Examples
Don't let them pull the wool over your eyes with fake promises.
झूठे वादों से उन्हें तुम्हें **मूर्ख** न बनाने दो।
She tried to pull the wool over my eyes about the missing money.
उसने गुम हुए पैसे के बारे में मुझे **धोखा देने** की कोशिश की।
It's easy to pull the wool over his eyes because he trusts everyone.
उसे **मूर्ख बनाना** आसान है क्योंकि वह सभी पर भरोसा करता है।
Do you really think you can pull the wool over my eyes? I know what's going on.
क्या तुम सच में सोचते हो कि तुम मुझे **मूर्ख बना सकते हो**? मुझे सब मालूम है।
Politicians often try to pull the wool over our eyes, but people are getting smarter.
राजनेता अक्सर कोशिश करते हैं हमें **धोखा देने** की, लेकिन लोग अब समझदार हो रहे हैं।
I can't believe he almost managed to pull the wool over my eyes all this time!
मुझे यकीन नहीं हो रहा कि वह मुझे इतने समय तक **मूर्ख** बना रहा!