"pull the other leg" in Chinese (Traditional)
開玩笑吧 (不是認真的)別騙我
Definition
這是一個習語,意思是跟某人開玩笑或故意捉弄,通常是假裝荒謬或難以置信的事情是真的。
Usage Notes (Chinese (Traditional))
十分口語且偏英式的說法,與「你在開玩笑吧」類似。多用於朋友間,正式場合不適用,美式英語較少用。
Examples
Are you serious, or are you pulling the other leg?
你是認真的,還是在**開玩笑吧**?
He tried to pull the other leg, but I knew the story wasn't true.
他試圖**騙我**,但我知道這個故事不是真的。
Don't pull the other leg, I know you didn't win the lottery.
別**騙我**,我知道你沒中樂透。
Come on, stop pulling the other leg—nobody believes you met a movie star yesterday!
得了吧,別再**開玩笑吧**了,沒人相信你昨天真的見到明星!
Oh, you're just pulling the other leg again—I almost fell for it this time!
你又在**開玩笑吧**——我這次差點信了!
If you're pulling the other leg, at least come up with a better story!
如果你在**開玩笑吧**,至少編個更好的故事!