"pull the other leg" in Chinese (Simplified)
开玩笑吧 (不是认真的)别骗我
Definition
这是一个习语,意思是跟某人开玩笑或故意逗弄,通常是假装一些荒谬或难以置信的事情是真的。
Usage Notes (Chinese (Simplified))
非常口语化、英式表达,意思和“你在开玩笑吧”类似。一般用于朋友间,不适合正式场合,美国英语里不常用。
Examples
Are you serious, or are you pulling the other leg?
你是认真的,还是在**开玩笑吧**?
He tried to pull the other leg, but I knew the story wasn't true.
他试图**骗我**,但我知道这个故事不是真的。
Don't pull the other leg, I know you didn't win the lottery.
别**骗我**,我知道你没中彩票。
Come on, stop pulling the other leg—nobody believes you met a movie star yesterday!
得了吧,别再**开玩笑吧**了,没人相信你昨天真的见到电影明星!
Oh, you're just pulling the other leg again—I almost fell for it this time!
你又在**开玩笑吧**——这次我差点信了!
If you're pulling the other leg, at least come up with a better story!
如果你在**开玩笑吧**,至少编个更好的故事!