Herhangi bir kelime yazın!

"pull punches" in Japanese

手加減する遠慮して言う

Definition

厳しく言うのを控えたり、本心すべてを言わずに遠慮すること。主に比喩的に使われる表現。

Usage Notes (Japanese)

会話や批評などで使い、'not pull any punches'だと遠慮せず率直に言う意味。直接的な攻撃ではなく、主に言葉や態度について使う。

Examples

Please don't pull punches when you give me feedback.

フィードバックをくれるとき、**手加減しないで**ください。

The teacher didn't pull punches and told us exactly what was wrong.

先生は**手加減せず**、問題点をはっきり伝えてくれた。

She decided to pull her punches in the interview to not embarrass anyone.

誰も恥をかかせないように、彼女はインタビューで**手加減する**ことにした。

You don't have to pull your punches—I want the truth, even if it's hard to hear.

**手加減しなくて**いいよ。たとえ厳しくても、本当のことを聞きたいんだ。

When it comes to his reviews, he never pulls punches.

彼のレビューはいつも**手加減しない**。

Politicians often pull punches in debates to avoid making enemies.

政治家は討論で敵を作らないようにしばしば**手加減する**。