"pour out your soul" in Japanese
心の内を打ち明ける
Definition
信頼できる人に自分の深い気持ちや悩み、思いを正直に打ち明けること。
Usage Notes (Japanese)
文学的で感情的な表現。普段の軽い会話よりも、強い感情や悩みを表現する時に使われます。「心の内を打ち明ける」「胸の内を明かす」などもよく使われます。
Examples
Sometimes, you just need to pour out your soul to a friend.
時々、友達に**心の内を打ち明ける**だけでいい。
She finally felt safe enough to pour out her soul.
彼女はやっと安心して**心の内を打ち明ける**ことができた。
He didn't want to pour out his soul in front of everyone.
彼はみんなの前で**心の内を打ち明けたく**なかった。
After a rough week, I really needed to sit down and pour out my soul.
大変な一週間のあと、本当に座って**心の内を打ち明けたかった**。
Whenever Jack gets stressed, he calls his mom to pour out his soul.
ジャックはストレスがたまるといつも母親に電話して**心の内を打ち明ける**。
"Come in, sit down, and pour out your soul—I'm here to listen," said the counselor.
「どうぞ入って、座って、**心の内を打ち明けて**ください―私は聞きますよ」とカウンセラーは言った。