Herhangi bir kelime yazın!

"pour oil on troubled water" in Portuguese (PT)

acalmar os ânimosapaziguar uma situação

Definition

Tentar tornar uma situação tensa ou irritada mais calma e pacífica.

Usage Notes (Portuguese (PT))

Expressão idiomática, utilizada em contextos mais formais ou profissionais. Significa intervir para acalmar discussões ou tensões. Exemplo comum: 'Ele tentou acalmar os ânimos.'

Examples

She tried to pour oil on troubled water during the family argument.

Ela tentou **acalmar os ânimos** durante a discussão familiar.

The teacher often pours oil on troubled water when students fight.

O professor costuma **acalmar os ânimos** quando os alunos se pegam.

He wanted to pour oil on troubled water after the meeting became heated.

Ele quis **apaziguar a situação** depois da reunião ter ficado tensa.

Whenever there's drama at work, Jane steps in to pour oil on troubled water.

Sempre que há confusão no trabalho, a Jane intervém para **acalmar os ânimos**.

He has a real talent for pouring oil on troubled water in tense meetings.

Ele tem mesmo talento para **apaziguar as situações** em reuniões tensas.

Sometimes, all it takes is one person to pour oil on troubled water and change the mood.

Às vezes basta uma pessoa para **acalmar os ânimos** e mudar o ambiente.