Herhangi bir kelime yazın!

"pour fuel on the fire" in Russian

подливать масла в огонь

Definition

Сделать ситуацию ещё хуже, особенно когда люди уже злятся или раздражены.

Usage Notes (Russian)

Разговорное выражение; часто используется для предупреждения не ухудшать конфликт или спор. Аналогично 'усугубить положение'.

Examples

Please don’t pour fuel on the fire during the argument.

Пожалуйста, не **подливай масла в огонь** во время ссоры.

He poured fuel on the fire by making that rude comment.

Он **подлил масла в огонь**, сделав это грубое замечание.

Don’t pour fuel on the fire by shouting at them.

Не **подливай масла в огонь**, крича на них.

Her sarcasm just poured fuel on the fire and made everyone angrier.

Её сарказм только **подлил масла в огонь** и ещё больше разозлил всех.

He thought he was helping but actually just poured fuel on the fire.

Он думал, что помогает, но на самом деле просто **подлил масла в огонь**.

Let’s not pour fuel on the fire—just give them some space.

Давайте не будем **подливать масла в огонь** — лучше дадим им немного времени.