Herhangi bir kelime yazın!

"pound for pound" in Korean

체급 대비무게로 따지면

Definition

사람이나 사물의 크기나 무게에 상관없이 실력이나 가치 등을 비교할 때 쓰입니다. 즉, '체급을 따지면 최고다'라는 의미입니다.

Usage Notes (Korean)

주로 스포츠(특히 복싱, 격투기)에서 많이 사용되며, 일상에서 실력이나 가치를 비교할 때도 씁니다. 'Per pound'(무게당)와 혼동하지 마세요. 구어체, 보통체.

Examples

Pound for pound, Mike Tyson was one of the most powerful boxers.

**체급 대비** 마이크 타이슨은 가장 강력한 복서 중 한 명이었다.

This car is, pound for pound, the fastest on the market.

이 자동차는 **체급 대비** 시장에서 가장 빠르다.

Pound for pound, this smartphone has the best battery life.

**체급 대비** 이 스마트폰은 배터리 수명이 가장 좋다.

People debate who is the best, but pound for pound it’s hard to top Serena Williams.

사람들이 누가 최고인지 토론하지만, **체급 대비** 세리나 윌리엄스를 넘기는 힘들다.

A chihuahua isn’t scary, but pound for pound, it’s feistier than most big dogs!

치와와는 무섭지 않지만, **체급 대비** 대부분의 큰 개보다 더 성질이 사납다!

Pound for pound, that old laptop is more reliable than any brand-new one I’ve used.

**체급 대비** 그 오래된 노트북이 내가 써본 어떤 새 노트북보다 더 믿을 만하다.