"popinjay" in Chinese (Traditional)
自負的人花俏的人
Definition
「popinjay」是指非常自負、愛炫耀和吸引注意力的人。這是一個較古老且通常帶有貶義的詞語。
Usage Notes (Chinese (Traditional))
「popinjay」在現代英語中十分罕見,多見於文學或諷刺幽默的語境。多形容極度自負的人。現今更常用「show-off」、「peacock」等詞。
Examples
The prince acted like a real popinjay at the party.
王子在聚會上表現得像個真正的**自負的人**。
Nobody liked the way the popinjay kept talking about himself.
大家都不喜歡這個**自負的人**一直談論自己。
She called him a popinjay because of his fancy clothes.
她因為他衣服花俏稱他為**花俏的人**。
He strutted through the office like a proud popinjay, showing off his new suit.
他穿著新西裝,在辦公室裡像**自負的人**一樣趾高氣揚地走來走去。
Don't listen to that popinjay; he just loves to hear himself talk.
別理那個**自負的人**,他只是喜歡聽自己說話。
Back in the day, people would call a show-off a popinjay, but that word isn’t used much anymore.
過去人們稱愛炫耀的人為「**花俏的人**」,但現在這個詞很少用了。