Herhangi bir kelime yazın!

"pie in the sky" in Russian

несбыточная мечтавоздушный замок

Definition

Заманчивое обещание или идея, которую трудно или невозможно осуществить; что-то нереалистичное.

Usage Notes (Russian)

Неофициально и немного устарело; часто используется, чтобы предостеречь от веры в нереальные обещания, особенно в политике или при больших обещаниях.

Examples

His plan to get rich overnight is just a pie in the sky.

Его план быстро разбогатеть — это просто **несбыточная мечта**.

Promised jobs for everyone were a pie in the sky.

Обещанные рабочие места для всех были просто **воздушным замком**.

Don't trust politicians who offer a pie in the sky.

Не доверяй политикам, которые обещают **несбыточную мечту**.

That new law they keep talking about is just a pie in the sky—I doubt it'll ever happen.

Про этот новый закон, о котором они всё говорят, — это просто **воздушный замок**, сомневаюсь, что он когда-нибудь будет.

My friend’s big business idea turned out to be a pie in the sky when no investors were interested.

Большая бизнес-идея моего друга оказалась **несбыточной мечтой**, когда инвесторы не проявили интереса.

I love your optimism, but honestly, that sounds like a pie in the sky to me.

Мне нравится твой оптимизм, но честно говоря, это звучит как **несбыточная мечта** для меня.