"patsies" in Japanese
カモお人好し
Definition
騙されやすくて利用されやすい人、または簡単に罪をなすりつけられる人のことです。
Usage Notes (Japanese)
『カモ』や『お人好し』は口語的で軽い否定的ニュアンス。誰かを『patsy』にするのは誰かに罪をなすりつける意味です。深刻な非難には使わないでください。
Examples
Some children are easy patsies for playground bullies.
ある子どもたちは、いじめっ子にとって簡単な**カモ**だ。
They picked two patsies to blame for the mistake.
彼らはミスの責任を負わせるために2人の**カモ**を選んだ。
Scammers look for patsies who will trust them easily.
詐欺師は簡単に信じてくれる**カモ**を探している。
The manager set up two employees as patsies so he wouldn’t get in trouble.
マネージャーは自分이問題에 둘러싸이지 않으려고 두 명의従業員을**カモ**にした。
Don’t be patsies—always read the contract before you sign anything.
**カモ**にならないでください―何かにサインする前に契約書を必ず読みましょう。
After the robbery, the real thieves made sure the police saw the two patsies near the scene.
強盗のあと、本当の犯人たちは警察が2人の**カモ**を現場近くで見つけるように仕向けた。