"pat on the back" in Chinese (Traditional)
拍拍背表揚
Definition
輕拍某人的背以表達支持或讚揚;也常用作比喻,表示對某人做得好的肯定或稱讚。
Usage Notes (Chinese (Traditional))
“Pat on the back” 是非正式的表達,通常用於比喻意義(表揚、肯定),實際拍背的情況較少。常見用法有:'give someone a pat on the back' (稱讚某人)、'deserves a pat on the back'。正式場合很少使用。
Examples
He gave her a pat on the back after she finished the project.
她完成專案後,他給了她一個**拍拍背**。
You deserve a pat on the back for your hard work.
你的努力值得一個**拍拍背**。
She gave me a pat on the back and said, 'Well done!'
她給了我一個**拍拍背**然後說:「做得好!」
If you ever need a pat on the back, just remember how much you've accomplished.
如果你需要一個**拍拍背**,只要想想你取得的成就就好了。
Let's give everyone who helped out a big pat on the back.
讓我們給所有幫忙的人一個大大的**拍拍背**。
Don’t be shy—sometimes you have to give yourself a pat on the back.
別害羞,有時候你得給自己一個**拍拍背**。