"paint into a corner" in Russian
Definition
Своими действиями оказаться в ситуации, когда выход или решения почти отсутствуют.
Usage Notes (Russian)
Выражение употребляется в неформальной речи и подразумевает, что проблема была результатом собственных действий и её можно было избежать.
Examples
He painted himself into a corner by promising to finish the project alone.
Он **загнал себя в угол**, пообещав закончить проект в одиночку.
If you spend all your money now, you might paint yourself into a corner later.
Если потратишь все деньги сейчас, потом можешь **загнать себя в угол**.
She painted herself into a corner with her strict rules.
Она **загнала себя в угол** своими строгими правилами.
We really painted ourselves into a corner by not starting earlier.
Мы действительно **загнали себя в угол**, начав так поздно.
Don't paint yourself into a corner by making promises you can't keep.
Не **загоняй себя в угол**, давая обещания, которые не сможешь выполнить.
They painted themselves into a corner during the negotiation and had to accept a bad deal.
В ходе переговоров они **загнали себя в угол** и были вынуждены согласиться на плохую сделку.