"paint into a corner" in Japanese
自分で自分を追い詰める
Definition
自分の行動や決定によって、逃げ道の少ない困った状況に陥ること。
Usage Notes (Japanese)
主に比喩的・日常会話で使われ、自分の選択が招いた避けられた困難に対して使う表現です。
Examples
He painted himself into a corner by promising to finish the project alone.
彼は一人でプロジェクトを終わらせると約束して**自分で自分を追い詰めた**。
If you spend all your money now, you might paint yourself into a corner later.
今全部お金を使ったら、あとで**自分で自分を追い詰める**ことになるかもよ。
She painted herself into a corner with her strict rules.
彼女は厳しいルールで**自分で自分を追い詰めてしまった**。
We really painted ourselves into a corner by not starting earlier.
もっと早く始めなかったせいで、私たちは本当に**自分たちを追い詰めてしまった**。
Don't paint yourself into a corner by making promises you can't keep.
守れない約束をして**自分で自分を追い詰めないで**。
They painted themselves into a corner during the negotiation and had to accept a bad deal.
交渉で**自分たちを追い詰めてしまい**、不利な契約を受けるしかなかった。