"paint into a corner" in Hindi
Definition
ऐसी स्थिति में फँस जाना जहाँ निकलने के लिए बहुत कम या कोई आसान रास्ता न हो, अकसर अपनी ही गलतियों के कारण।
Usage Notes (Hindi)
यह रूपक (idiom) के रूप में ही उपयोग होता है, अकसर 'paint yourself into a corner' कहते हैं। औपचारिक नहीं है, बोलचाल या अनौपचारिक लेखन में आम है। यह दिखाता है कि स्थिति खुद बनाई गई है।
Examples
He painted himself into a corner by promising to finish the project alone.
उसने अकेले प्रोजेक्ट पूरा करने का वादा करके **खुद को मुश्किल में डाल लिया**।
If you spend all your money now, you might paint yourself into a corner later.
अगर आप अभी सारा पैसा खर्च कर देंगे, तो बाद में **खुद को मुश्किल में डाल सकते हैं**।
She painted herself into a corner with her strict rules.
उसने अपनी सख्त नियमों से **खुद को मुश्किल में डाल लिया**।
We really painted ourselves into a corner by not starting earlier.
हमने वाकई में **खुद को मुश्किल में डाल लिया** क्योंकि हमने पहले शुरू नहीं किया।
Don't paint yourself into a corner by making promises you can't keep.
ऐसे वादे मत करो जिन्हें निभा नहीं सकते, वरना **खुद को मुश्किल में डाल लोगे**।
They painted themselves into a corner during the negotiation and had to accept a bad deal.
वे बातचीत के दौरान **खुद को मुश्किल में डाल बैठे** और उन्हें बुरा समझौता मानना पड़ा।