"out of your face" in Spanish
Definition
Se usa para pedirle a alguien o algo que se aleje de tu cara, ya sea en sentido literal (si algo está cerca de tu rostro) o de forma informal para pedirle a alguien que deje de molestarte y se aleje.
Usage Notes (Spanish)
Muy informal, puede sonar grosero o brusco. Se usa en conversaciones informales cuando alguien está fastidiando o demasiado cerca. En sentido literal, es para cosas cerca del rostro; en sentido figurado, para pedir espacio. Evita usarlo en contextos formales.
Examples
There's something in your hair, get it out of your face.
Tienes algo en el pelo, quítatelo **de la cara**.
Please get your hand out of your face for the photo.
Por favor, quita tu mano **de tu cara** para la foto.
Hey, could you get that cat out of your face before you sneeze?
Oye, ¿puedes quitar ese gato **de tu cara** antes de estornudar?
Ugh, get your phone out of your face and pay attention!
¡Uf, quita el teléfono **de tu cara** y pon atención!
If you don't get that camera out of your face, I'm leaving.
Si no quitas esa cámara **de tu cara**, me voy.
Can you move that lamp out of your face?
¿Puedes mover esa lámpara **fuera de tu cara**?