"out like a light" in Spanish
Definition
Se usa para decir que alguien se durmió o perdió el conocimiento muy rápido y completamente. Puede referirse a un sueño profundo inmediato o a un desmayo.
Usage Notes (Spanish)
Expresión informal, usada sobre todo al hablar. Normalmente significa quedarse dormido muy rápido, pero también puede referirse a un desmayo. Suele ir con 'fall', 'go', 'be'.
Examples
After a long day at work, she was out like a light by 9 PM.
Después de un largo día de trabajo, estaba **dormida profundamente** a las 9 de la noche.
The baby was out like a light as soon as his head hit the pillow.
El bebé estaba **dormido profundamente** en cuanto su cabeza tocó la almohada.
As soon as he sat down on the couch, he was out like a light.
En cuanto se sentó en el sofá, estaba **dormido profundamente**.
She was talking one minute, and the next she was out like a light.
Estaba hablando y de repente estaba **dormida profundamente**.
That medicine knocked him out like a light.
Ese medicamento lo dejó **dormido profundamente**.
When he fainted during the game, he was out like a light for a few minutes.
Cuando se desmayó en el juego, estuvo **inconsciente** unos minutos.