"one thing or another" in Russian
Definition
Когда не хочется вдаваться в подробности разных дел или причин, используют это выражение. Часто означает, что заняты мелочами.
Usage Notes (Russian)
Это неформальное выражение, часто используется как оправдание или при объяснении занятости. Аналогично выражениям 'this and that', подходит для незначительных дел.
Examples
Sorry I’m late, I was busy with one thing or another.
Извините за опоздание, был занят **то одним, то другим**.
I need to go home early, there’s always one thing or another to do.
Мне нужно рано уйти домой, постоянно **то одно, то другое** надо делать.
She missed the meeting because of one thing or another.
Она пропустила встречу из-за **то одного, то другого**.
It’s hard to relax these days—there’s always one thing or another going on.
В наше время трудно расслабиться — всегда **то одно, то другое** происходит.
Between one thing or another, I haven’t had time to call you back.
Между **то одним, то другим** у меня не было времени тебе перезвонить.
He keeps canceling plans because of one thing or another—it gets annoying.
Он постоянно отменяет планы из-за **то одного, то другого** — это раздражает.